Políticas de Tradução

Publicações do grupo

 

SANTOS, Silvana A. dos; BEER, Hanna. Resenha do livro “Interpreting in legal contexts: Consecutive and simultaneous interpretation”. Cadernos de Tradução, v. 37, nº 2, p. 288-293, mai-ago 2017.

SANTOS, Silvana Aguiar dos. Questões emergentes sobre a interpretação de Libras-Português na esfera jurídica. Revista Belas Infiéis, v. 5, 2016, p. 117-129

SANTOS, Silvana Aguiar dos; RIGO, NATÁLIA SCHLEDER . A produção acadêmica sobre tradução e interpretação de Libras de egressos da pós-graduação da UFSC. Letras & Letras (Online), v. 32, 2016, p. 124-148.

FRANCISCO, C. ; SANTOS, Silvana Aguiar dos . Editais de concursos públicos: análise das atribuições dos intérpretes educacionais de Libras-Português. Revista Sinalizar (UFG), v. 1, 2016, p. 48-64.

SANTOS, Silvana Aguiar dos; COSTA, M. P. P. ; GALDINO, T. S. . Nas trilhas da tradução e interpretação de Português-Libras em revistas de tradução no Brasil. Cadernos de Letras da UFF, v. 26, 2016, p. 525-545.

SANTOS, Silvana Aguiar dos; ZANDAMELA, Nehemia Gilberto Raul. Políticas linguísticas e tradução-interpretação de línguas de sinais: aproximações entre Brasil e Moçambique. Working Papers em Linguística (Florianópolis. Online), v. 16, n. 2, 2015. p. 101-123.

SANTOS, Silvana Aguiar dos. A implementação do serviço de tradução e interpretação de libras-português nas universidades federais. Cadernos de Tradução (UFSC), v. 35, 2015, p. 113-148.

SANTOS, Silvana Aguiar dos. Tradução/interpretação de língua de sinais no Brasil: uma análise das teses e dissertações de 1990 a 2010. 2013. 313 p. Tese (Doutorado) – Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2013.